WeBible
Swedish (1917)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
swedish
Jesus Syraks visdom 21
13 - En vis mans kunskap väller fram såsom en översvämmande flod, och hans rådklokhet är såsom en flödande källa.
Select
1 - Min son, har du syndat, så gör det icke mer, och bed om förlåtelse för vad du förut har brutit.
2 - Fly för synden såsom för en orm; ty om du kommer den för nära, så stinger den dig. Dess tänder äro såsom lejontänder, och de dräpa människors själar.
3 - All orättfärdighet är såsom ett tveeggat svärd; för det sår som den giver finnes ingen läkedom.
4 - Tyranni och våld föröda rikedom; på det sättet bliver den övermodiges hus förött.
5 - Bönen från den fattiges mun når fram till Herrens öron, och med hast får han sin rätt.
6 - Den som hatar bestraffning, han är inne på syndarens väg; men den som fruktar Herren, han omvänder sig av hjärtat.
7 - På långt håll gör sig storskrävlaren känd, men den förståndige märker när han tager miste.
8 - Den som bygger sitt hus med andras penningar, han är lik en som samlar sten till sin egen gravhög.
9 - De orättfärdigas hop är såsom en packe blår, och deras ände är att förtäras av eldslåga.
10 - Syndarens väg är jämn och väl stenlagd, men vid dess slut öppnar sig dödsrikets djup.
11 - Den som håller lagen, han är herre över sitt sinne; och fulländningen av Herrens fruktan är visheten.
12 - Den som icke är klok, han kan icke mottaga tuktan, men det finnes en klokhet som är rik på bittra följder.
13 - En vis mans kunskap väller fram såsom en översvämmande flod, och hans rådklokhet är såsom en flödande källa.
14 - En dåres inre är såsom ett sprucket krus; ingen kunskap kan han hålla kvar.
15 - Om den förståndige får höra ett vist ord, så prisar han det och fogar ett annat därtill. Om den lättfärdige hör det, så misshagar det honom, och han kastar det bakom ryggen.
16 - Dårens tal är såsom en börda på en vandring, men på den insiktsfulles läppar bor behag.
17 - Till den förståndiges mun lyssnar man gärna i församlingen, och hans ord begrundar man i sitt hjärta.
18 - Lik ett hus som ligger i spillror är visheten för dåren, och den oförståndiges kunskap visar sig i ord utan mening.
19 - Såsom bojor om fötterna gäller tukt för de oförnuftiga, och såsom handbojor på högra handen.
20 - Dåren brister ut i gapskratt, men en klok man småler på sin höjd helt stilla.
21 - Såsom ett gyllene smycke aktas tukt av den förståndige, och såsom en prydnad på högra armen.
22 - Dåren skyndar med ilande steg in i ett hus, men den väl förfarne dröjer försynt vid ingången.
23 - Den vettlöse spejar från dörren in i huset, men den väluppfostrade stannar därutanför.
24 - Att lyssna vid dörren visar brist på uppfostran, och den förståndige skulle känna sådant såsom tryckande skam.
25 - Pratmakarnas läppar orda om det som icke angår dem, men de förståndiga väga sina ord på våg.
26 - Dårarna hava hjärtat i munnen, men de visas hjärta är deras mun.
27 - När den ogudaktige förbannar vedersakaren, då förbannar han sig själv.
28 - Örontasslaren sätter fläckar på sig själv, och han gör sig hatad där han bor.
Jesus Syraks visdom 21:13
13 / 28
En vis mans kunskap väller fram såsom en översvämmande flod, och hans rådklokhet är såsom en flödande källa.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget